- 09.02.2014
- 1873 Просмотра
- Обсудить
«Все будет хорошо!», - сказал Бог и создал Землю. Затем творил он небо и
всяких тварей по паре, про растительность тоже не забыл, чтобы тварям
было чем питаться, ну и, конечно же, создал по своему образу и подобию
человека, чтобы было над кем господствовать и потешаться над его
ошибками и нарушениями заповедей Господних...
Почти каждый из нас уверен, что так все на самом деле и происходило. О чем уверяет якобы святая книга, которая так бесхитростно и называется - «Книга», только по-гречески. Но на слуху прижилось именно ее греческое название - «Библия».
Верующим хорошо известно, что эта Книга состоит из 77 меньших книг и из двух частей Ветхого и Нового Заветов. А знает ли кто из нас, что сотни других маленьких книг не вошли в эту большую Книгу только потому, что церковные «боссы» -первосвященники - промежуточное звено, так называемые посредники между людьми и Богом, так решили между собой? При этом неоднократно менялся не только состав книг, входящих в саму большую Книгу, но и содержимое этих самых малых книг.
Эволюция Библии как единой книги продолжалась несколько столетий, и это подтверждают сами церковники в своих внутренних книгах, написанных для священнослужителей, а не для паствы. И эта церковная борьба продолжается до сих пор, несмотря на то, что Иерусалимский Собор 1672 года вынес «Определение»: «Веруем, что это Божественное и Священное Писание сообщено Богом, и потому мы должны веровать ему без всякого рассуждения, не так, как кто захочет, а как его истолковала и передала Кафолическая Церковь».
В 85-м Апостольском правиле, 60-м правиле Лаодикийского Собора, 33-м (24) правиле Карфагенского Собора и в 39-м каноническом послании св. Афанасия, в канонах св. Григория Богослова и Амфилохия Иконийского приведены списки священных книг Ветхого и Нового Завета. И эта перечни не вполне совпадают. Так, в 85-м Апостольском правиле, кроме канонических ветхозаветных книг, названы и неканонические: три книги Маккавеев, книга Иисуса сына Сирахова, а между новозаветными книгами - два послания Климента Римского и восемь книг Апостольских Постановлений, но не упомянут Апокалипсис. Нет упоминания об Апокалипсисе и в 60-м правиле Лаоди-кийского Собора, в стихотворном каталоге Священных книг св. Григория Богослова.
Афанасий Великий так говорил об Апокалипсисе: «Откровение же Иоанново ныне причисляют к Священным книгам, а многие называют неподлинным». В перечне канонических ветхозаветных книг у св. Афанасия не упомянуто Есфири, которую он, наряду с Премудростью Соломона, Премудростью Иисуса сына Сирахова, Иудифью и книгой Товита, а также «Пастырем Ермой» и «Учением Апостольским», причисляет к книгам, «назначенным Отцами для чтения ново-вступающим и желающим огласиться словом благочестия».
В 33 (24)-м правиле Карфагенского Собора предлагается следующий список канонических библейских книг: Каноническая же писания суть сии: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус На-вин, Судии, Руфь, Царств четыре книги; Паралипоменон две, Иов, Псалтирь, Соломоновых книг четыре. Пророческих книг дванадесять, Исайя, Иеремия, Иезекииль, Даниил, Товия, Иудифь, Есфирь, Езхюы две книги. Новаго Завета: четыре Евангелия, Деяний апостолов одна книга, Посланий Павла четыре-надесять, Петра апостола два, Иоанна апостола три, Иакова апостола едина, Иуды апостола едина. Апокалипсис Иоанна книга едина».
Странным образом в английском переводе Библии 1568 года книг Царств упомянуто только две. Да и сама эта Библия состоит из 73 книг вместо 77, как утверждено сейчас.
Лишь в XIII веке библейские книги были разделены на главы, и только в XVI веке главы были разделены на стихи. Прежде чем сформировать библейский канон, церковники перебрали не одну кучу первоисточников - малых книг, подбирая «правильные» тексты, которые впоследствии сложили большую книгу - Библию. Это с их подачи мы можем судить о делах давно минувших дней, описанных в Ветхом и Новом заветах. Поэтому получается, что та Библия, которую многие, может быть, читали, была сформирована как единая книга только в XVIII веке! А до нас дошло несколько русских ее переводов, самым известным из которых является синодальный.
Из книги Валерия Ерчака «Слово и дело Ивана Грозного» стали известны первые упоминания о Библии на Руси, и это оказались псалтыри: «На Руси признавались лишь списки книг Нового Завета и Псалтири (древнейший список - Галичское Евангелие, 1144г.). Полный текст Библии был впервые переведен только в 1499 г. по инициативе Новгородского Архиепископа Геннадия Гонозова или Гонзова (1484-1504, Чудов монастырь Московского Кремля), который предпринял этот труд в связи с ересью жидовствующих. На Руси использовали различные служебные книги.
Например, Евангелие-апракос существовало в двух разновидностях: в полный апракос входит весь евангельский текст, в краткий - входит лишь Евангелие от Иоанна, остальные Евангелия в объеме не более 30-40% текста. Евангелие от Иоанна читалось полностью. В современной Богослужебной практике Евангелие от Иоанна гл. 8, стих 44 о родословной жидовского рода не читается...»
Почему Библия называется синодальной и почему она самая популярная? Все просто. Оказывается, только Синод РПЦ - собор высших церковных иерархов имеет право по своему усмотрению ТОЛКОВАТЬ тексты Библии, править их, как им заблагорассудится, вводить или удалять из состава Библии любые книги, утверждать биографии якобы святых церковных мужей и многое другое.
Так кем же писана эта якобы святая книга и что в ней святого?
Только в русском языке существуют следующие переводы библии: Геннадиевская Библия (XV век), Острожская Библия (XVI век), Елизаветинская Библия (XVIII век), перевод Библии архимандрита Макария, Синодальный перевод Библии (XIX век), и в 2011 году вышел последний вариант Библии - Библия в современном русском переводе. Тот текст русской Библии, который известен всем нам и который называется синодальным, впервые вышел из печати лишь в 1876 году. А произошло это почти три века спустя, после появления первоначальной церковно-славянской Библии. И это, напомню, только русские переводы Библии, и известных переводов среди них не менее шести.
А ведь Библия переводилась на все языки мира и в разные эпохи. И, благодаря этому, переводчики наследили, и почти одинаковые тексты кое-какие моменты все же отражают по-разному. А где забыли подтереть, к примеру, запрещенные упоминания местности, или описание погоды, или имена, или названия достопримечательностей, там так и остались первоначальные тексты, которые и проливают свет истины на происходившее в те, не столь древние времена, в целом. И думающему человеку помогают сложить разрозненные кусочки мозаики в единую и целостную картинку, чтобы получить более-менее полное представление о нашем прошлом.
Недавно мне попалась книга Эриха фон Дэникена «Пришельцы из космоса. Новые находки и открытия», состоящая из отдельных статей разных авторов по теме космического происхождения человечества. Одна из статей называется «Первоначальные библейские тексты» автора Вальтер-Йорг Лангбайна. Некоторые факты, найденные им, хочу процитировать и вам, так как они многое открывают на так называемую истинность библейских текстов.
Итак, Лангбайн писал про то, что они переполнены ошибками, на которые почему-то верующие не обращают никакого внимания: «Имеющиеся сегодня «первоначальные» библейские тексты переполнены тысячами и тысячами легко обнаруживаемых и общеизвестных ошибок. Самый знаменитый «первоначальный» текст, Синайский кодекс, содержит не менее 16 000 исправлений, «авторство» которых принадлежит семи разным корректорам.
Некоторые места были изменены трижды и заменены четвертым «первоначальным» текстом. Теолог Фридрих Делицш, составитель древнееврейского словаря, нашел в этом «первоначальном» тексте одних только ошибок переписчика около 3000...»
Эти факты впечатляют! Не удивительно, что они тщательно скрываются от всех - не только религиозных фанатиков, но даже и здравомыслящих людей, которые ищут правду и желают разобраться самостоятельно в вопросе создания Библии.
Профессор Роберт Кель из Цюриха о вопросе фальсификаций в древних библейских текстах писал: «Довольно часто бывало, что одно и то же место было одним корректором «исправлено» в одном смысле, а другим «переправлено» в противоположном, в зависимости от того, каких догматических воззрений придерживались в соответствующей школе...»
И дальше в этой же статье автор делает просто замечательнейший вывод: «Все без исключения существующие сегодня «первоначальные» библейские тексты являются копиями копий, а те, предположительно, в свою очередь - копиями копий. Ни одна из копий не совпадает с какой-либо другой. Насчитывается свыше 80 000 (!) разночтений. От копии к копии стихи воспринимались сопереживающими переписчиками иначе и переделывались в духе времени. При такой массе фальсификаций и противоречий продолжать говорить о «слове Господа», каждый раз беря в руки Библию, - значит граничить с шизофренией...»
А вот факт того, когда и где писали свои новые заветы известные евангелисты Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Известный английский писатель Чарльз Диккенс написал в XIX веке книжку, которая называлась "Child's History of England". На русский язык это переводится, как «История Англии для детей». Эта интересная книжка повествует об английских правителях, которых юным англичанам надлежало хорошо знать. В ней черным по белому написано, что во время коронации принцессы Елизаветы I, четыре евангелиста и некий святой Павел были узниками в Англии и получили свободу по амнистии.
В 2005 году эта книжка была издана в России. Приведу небольшой фрагмент из нее (глава XXXI):
«...Коронация прошла великолепно, а на следующий день один из придворных, согласно обычаю, подал Елизавете прошение об освобождении нескольких узников и среди них четырех евангелистов: Матфея, Марка, Луки и Иоанна, а также святого Павла, коих некоторое время вынуждали изъясняться на таком странном языке, что народ их совсем разучился понимать. Но королева ответила, что лучше сперва узнать у самих святых, хотят ли они на свободу, и тогда в Вестминстерском аббатстве было назначено грандиозное публичное обсуждение - своего рода религиозный турнир - с участием некоторых виднейших поборников той и другой веры (имеется в виду, скорее всего, протестантство). Как вы понимаете, все здравомыслящие люди быстро додумались до того, что повторять и читать стоит только понятные слова. В связи с этим было решено проводить церковную службу на доступном всем английском языке, а также были приняты другие законы и правила, возродившие важнейшее дело Реформации. Тем не менее, католических епископов и приверженцев римской церкви травить не стали, и королевские министры проявили благоразумие и милосердие...»
Письменное свидетельство Чарльза Диккенса (эту книгу он написал для своих детей, обманывать которых явно не собирался) о том, что евангелисты жили в XVI веке, изданное около 150 лет назад в Англии, так просто уже не отбросить. Отсюда автоматически следует неопровержимый вывод о том, что Новый Завет Библии писался, самое раннее, в XVI веке! И сразу становится понятно, что эта так называемая христианская религия основана на большой лжи! Что «благие вести» - так переводится с греческого слово «евангелие» - это не более чем циничные выдумки, и ничего благого в них нет.
Но и это еще не все. Описание постройки стен Иерусалима, приведенное в книге Неемии, по всем параметрам совпадает с описанием постройки Московского Кремля (по расшифровке Носовского и Фоменко), которое производилось... тоже в XVI веке. Что же получается, что не только Новый Завет, но и Ветхий Завет, т.е. вся Библия, писалась еще в недавние времена - в XVI веке?!
Приведенных мною фактов достаточно для любого думающего человека, чтобы начать «копать» и искать подтверждения самостоятельно, складывать свою собственную целостную картину понимания происходящего.
Александр НОВАК
Газета "Секретные материалы" 2014
Почти каждый из нас уверен, что так все на самом деле и происходило. О чем уверяет якобы святая книга, которая так бесхитростно и называется - «Книга», только по-гречески. Но на слуху прижилось именно ее греческое название - «Библия».
Верующим хорошо известно, что эта Книга состоит из 77 меньших книг и из двух частей Ветхого и Нового Заветов. А знает ли кто из нас, что сотни других маленьких книг не вошли в эту большую Книгу только потому, что церковные «боссы» -первосвященники - промежуточное звено, так называемые посредники между людьми и Богом, так решили между собой? При этом неоднократно менялся не только состав книг, входящих в саму большую Книгу, но и содержимое этих самых малых книг.
Эволюция Библии как единой книги продолжалась несколько столетий, и это подтверждают сами церковники в своих внутренних книгах, написанных для священнослужителей, а не для паствы. И эта церковная борьба продолжается до сих пор, несмотря на то, что Иерусалимский Собор 1672 года вынес «Определение»: «Веруем, что это Божественное и Священное Писание сообщено Богом, и потому мы должны веровать ему без всякого рассуждения, не так, как кто захочет, а как его истолковала и передала Кафолическая Церковь».
В 85-м Апостольском правиле, 60-м правиле Лаодикийского Собора, 33-м (24) правиле Карфагенского Собора и в 39-м каноническом послании св. Афанасия, в канонах св. Григория Богослова и Амфилохия Иконийского приведены списки священных книг Ветхого и Нового Завета. И эта перечни не вполне совпадают. Так, в 85-м Апостольском правиле, кроме канонических ветхозаветных книг, названы и неканонические: три книги Маккавеев, книга Иисуса сына Сирахова, а между новозаветными книгами - два послания Климента Римского и восемь книг Апостольских Постановлений, но не упомянут Апокалипсис. Нет упоминания об Апокалипсисе и в 60-м правиле Лаоди-кийского Собора, в стихотворном каталоге Священных книг св. Григория Богослова.
Афанасий Великий так говорил об Апокалипсисе: «Откровение же Иоанново ныне причисляют к Священным книгам, а многие называют неподлинным». В перечне канонических ветхозаветных книг у св. Афанасия не упомянуто Есфири, которую он, наряду с Премудростью Соломона, Премудростью Иисуса сына Сирахова, Иудифью и книгой Товита, а также «Пастырем Ермой» и «Учением Апостольским», причисляет к книгам, «назначенным Отцами для чтения ново-вступающим и желающим огласиться словом благочестия».
В 33 (24)-м правиле Карфагенского Собора предлагается следующий список канонических библейских книг: Каноническая же писания суть сии: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие, Иисус На-вин, Судии, Руфь, Царств четыре книги; Паралипоменон две, Иов, Псалтирь, Соломоновых книг четыре. Пророческих книг дванадесять, Исайя, Иеремия, Иезекииль, Даниил, Товия, Иудифь, Есфирь, Езхюы две книги. Новаго Завета: четыре Евангелия, Деяний апостолов одна книга, Посланий Павла четыре-надесять, Петра апостола два, Иоанна апостола три, Иакова апостола едина, Иуды апостола едина. Апокалипсис Иоанна книга едина».
Странным образом в английском переводе Библии 1568 года книг Царств упомянуто только две. Да и сама эта Библия состоит из 73 книг вместо 77, как утверждено сейчас.
Лишь в XIII веке библейские книги были разделены на главы, и только в XVI веке главы были разделены на стихи. Прежде чем сформировать библейский канон, церковники перебрали не одну кучу первоисточников - малых книг, подбирая «правильные» тексты, которые впоследствии сложили большую книгу - Библию. Это с их подачи мы можем судить о делах давно минувших дней, описанных в Ветхом и Новом заветах. Поэтому получается, что та Библия, которую многие, может быть, читали, была сформирована как единая книга только в XVIII веке! А до нас дошло несколько русских ее переводов, самым известным из которых является синодальный.
Из книги Валерия Ерчака «Слово и дело Ивана Грозного» стали известны первые упоминания о Библии на Руси, и это оказались псалтыри: «На Руси признавались лишь списки книг Нового Завета и Псалтири (древнейший список - Галичское Евангелие, 1144г.). Полный текст Библии был впервые переведен только в 1499 г. по инициативе Новгородского Архиепископа Геннадия Гонозова или Гонзова (1484-1504, Чудов монастырь Московского Кремля), который предпринял этот труд в связи с ересью жидовствующих. На Руси использовали различные служебные книги.
Например, Евангелие-апракос существовало в двух разновидностях: в полный апракос входит весь евангельский текст, в краткий - входит лишь Евангелие от Иоанна, остальные Евангелия в объеме не более 30-40% текста. Евангелие от Иоанна читалось полностью. В современной Богослужебной практике Евангелие от Иоанна гл. 8, стих 44 о родословной жидовского рода не читается...»
Почему Библия называется синодальной и почему она самая популярная? Все просто. Оказывается, только Синод РПЦ - собор высших церковных иерархов имеет право по своему усмотрению ТОЛКОВАТЬ тексты Библии, править их, как им заблагорассудится, вводить или удалять из состава Библии любые книги, утверждать биографии якобы святых церковных мужей и многое другое.
Так кем же писана эта якобы святая книга и что в ней святого?
Только в русском языке существуют следующие переводы библии: Геннадиевская Библия (XV век), Острожская Библия (XVI век), Елизаветинская Библия (XVIII век), перевод Библии архимандрита Макария, Синодальный перевод Библии (XIX век), и в 2011 году вышел последний вариант Библии - Библия в современном русском переводе. Тот текст русской Библии, который известен всем нам и который называется синодальным, впервые вышел из печати лишь в 1876 году. А произошло это почти три века спустя, после появления первоначальной церковно-славянской Библии. И это, напомню, только русские переводы Библии, и известных переводов среди них не менее шести.
А ведь Библия переводилась на все языки мира и в разные эпохи. И, благодаря этому, переводчики наследили, и почти одинаковые тексты кое-какие моменты все же отражают по-разному. А где забыли подтереть, к примеру, запрещенные упоминания местности, или описание погоды, или имена, или названия достопримечательностей, там так и остались первоначальные тексты, которые и проливают свет истины на происходившее в те, не столь древние времена, в целом. И думающему человеку помогают сложить разрозненные кусочки мозаики в единую и целостную картинку, чтобы получить более-менее полное представление о нашем прошлом.
Недавно мне попалась книга Эриха фон Дэникена «Пришельцы из космоса. Новые находки и открытия», состоящая из отдельных статей разных авторов по теме космического происхождения человечества. Одна из статей называется «Первоначальные библейские тексты» автора Вальтер-Йорг Лангбайна. Некоторые факты, найденные им, хочу процитировать и вам, так как они многое открывают на так называемую истинность библейских текстов.
Итак, Лангбайн писал про то, что они переполнены ошибками, на которые почему-то верующие не обращают никакого внимания: «Имеющиеся сегодня «первоначальные» библейские тексты переполнены тысячами и тысячами легко обнаруживаемых и общеизвестных ошибок. Самый знаменитый «первоначальный» текст, Синайский кодекс, содержит не менее 16 000 исправлений, «авторство» которых принадлежит семи разным корректорам.
Некоторые места были изменены трижды и заменены четвертым «первоначальным» текстом. Теолог Фридрих Делицш, составитель древнееврейского словаря, нашел в этом «первоначальном» тексте одних только ошибок переписчика около 3000...»
Эти факты впечатляют! Не удивительно, что они тщательно скрываются от всех - не только религиозных фанатиков, но даже и здравомыслящих людей, которые ищут правду и желают разобраться самостоятельно в вопросе создания Библии.
Профессор Роберт Кель из Цюриха о вопросе фальсификаций в древних библейских текстах писал: «Довольно часто бывало, что одно и то же место было одним корректором «исправлено» в одном смысле, а другим «переправлено» в противоположном, в зависимости от того, каких догматических воззрений придерживались в соответствующей школе...»
И дальше в этой же статье автор делает просто замечательнейший вывод: «Все без исключения существующие сегодня «первоначальные» библейские тексты являются копиями копий, а те, предположительно, в свою очередь - копиями копий. Ни одна из копий не совпадает с какой-либо другой. Насчитывается свыше 80 000 (!) разночтений. От копии к копии стихи воспринимались сопереживающими переписчиками иначе и переделывались в духе времени. При такой массе фальсификаций и противоречий продолжать говорить о «слове Господа», каждый раз беря в руки Библию, - значит граничить с шизофренией...»
А вот факт того, когда и где писали свои новые заветы известные евангелисты Матфей, Марк, Лука и Иоанн. Известный английский писатель Чарльз Диккенс написал в XIX веке книжку, которая называлась "Child's History of England". На русский язык это переводится, как «История Англии для детей». Эта интересная книжка повествует об английских правителях, которых юным англичанам надлежало хорошо знать. В ней черным по белому написано, что во время коронации принцессы Елизаветы I, четыре евангелиста и некий святой Павел были узниками в Англии и получили свободу по амнистии.
В 2005 году эта книжка была издана в России. Приведу небольшой фрагмент из нее (глава XXXI):
«...Коронация прошла великолепно, а на следующий день один из придворных, согласно обычаю, подал Елизавете прошение об освобождении нескольких узников и среди них четырех евангелистов: Матфея, Марка, Луки и Иоанна, а также святого Павла, коих некоторое время вынуждали изъясняться на таком странном языке, что народ их совсем разучился понимать. Но королева ответила, что лучше сперва узнать у самих святых, хотят ли они на свободу, и тогда в Вестминстерском аббатстве было назначено грандиозное публичное обсуждение - своего рода религиозный турнир - с участием некоторых виднейших поборников той и другой веры (имеется в виду, скорее всего, протестантство). Как вы понимаете, все здравомыслящие люди быстро додумались до того, что повторять и читать стоит только понятные слова. В связи с этим было решено проводить церковную службу на доступном всем английском языке, а также были приняты другие законы и правила, возродившие важнейшее дело Реформации. Тем не менее, католических епископов и приверженцев римской церкви травить не стали, и королевские министры проявили благоразумие и милосердие...»
Письменное свидетельство Чарльза Диккенса (эту книгу он написал для своих детей, обманывать которых явно не собирался) о том, что евангелисты жили в XVI веке, изданное около 150 лет назад в Англии, так просто уже не отбросить. Отсюда автоматически следует неопровержимый вывод о том, что Новый Завет Библии писался, самое раннее, в XVI веке! И сразу становится понятно, что эта так называемая христианская религия основана на большой лжи! Что «благие вести» - так переводится с греческого слово «евангелие» - это не более чем циничные выдумки, и ничего благого в них нет.
Но и это еще не все. Описание постройки стен Иерусалима, приведенное в книге Неемии, по всем параметрам совпадает с описанием постройки Московского Кремля (по расшифровке Носовского и Фоменко), которое производилось... тоже в XVI веке. Что же получается, что не только Новый Завет, но и Ветхий Завет, т.е. вся Библия, писалась еще в недавние времена - в XVI веке?!
Приведенных мною фактов достаточно для любого думающего человека, чтобы начать «копать» и искать подтверждения самостоятельно, складывать свою собственную целостную картину понимания происходящего.
Александр НОВАК
Газета "Секретные материалы" 2014
Интересные новости:
Подписывайтесь на наш Telegram, «X(twitter)» и «Zen.Yandex», «VK», «OK» и новости сами придут к вам..
Подписывайтесь на наш Telegram-канал, «X(twitter)» и «Zen.Yandex», «VK», «OK» и новости сами придут к вам..
Похожие материалы
Никто не решился оставить свой комментарий.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Будь-те первым, поделитесь мнением с остальными.
Свежие статьи:
Советы: